Tjänster & Försäljning
1. Tillämpning. Dessa allmänna villkor tillämpas när Richter
utför tjänster för Kundens räkning. Dessa allmänna villkor utgör en
integrerad del av Avtalet, och avvikelser från dessa allmänna villkor
måste avtalas skriftligen för att bli gällande.
2. Definitioner. I dessa allmänna villkor har följande begrepp den
innebörd som anges nedan:
”Avtalet” avser avtalet mellan Richter och Kunden om
tillhandahållande av Tjänsten (oavsett om avtalet är i skriftlig,
muntlig eller annan form).
”Kunden” avser den part med vilken Richter ingått Avtalet.
”Richter” avser Richter Trafikvaktservice en del av Richter Group AB, org. nr 559479-2532, eller
sådant annat bolag inom Richter koncernen som är angivet
som part till Avtalet.
”Tjänsten” avser de aktiviteter och tjänster som Richter i
enlighet med Avtalet utför för Kundens räkning, såsom t.ex.
transport, inbärning, montage och installation av hyresobjekt, TA-
planering, flaggvakt och lotstjänster, utbildning samt
dimensionering och annan rådgivning innan eller i samband med
uthyrning eller i andra sammanhang.
3. Tolkning. Hänvisningar till ”Avtalet” innefattar även dessa
allmänna villkor. Om Avtalet omfattar flera separata Tjänster avser
hänvisningar till ”Tjänsten” varje Tjänst för sig om inget annat
anges.
4. Kundens åtaganden. Kunden ska ge Richter tillgång till de
lokaler, den information, den utrustning och det material som
erfordras för Tjänstens tillhandahållande och i övrigt utföra
överenskomna åtgärder. Kunden ansvarar för att den information
som Kunden lämnar till Richter för utförandet av Tjänsten är
riktig, fullständig och otvetydig.
5. Utförande. Richter ska utföra Tjänsten fackmässigt, i
enlighet med gällande författningar och i övrigt på det sätt och enligt
den tidplan som framgår av Avtalet. Om ingen tidplan framgår av
Avtalet ska Tjänsten utföras med den skyndsamhet som
omständigheterna skäligen påkallar.
6. Slutförande. När Richter har fullgjort samtliga
tjänsteåtaganden enligt Avtalet anses Tjänsten slutförd. Tjänstens
slutförande är inte villkorat av leveranstest eller liknande
godkännande om inte detta särskilt avtalats.
7. Tidsförlängning. Vid försening som beror på Kunden eller något
förhållande på dennes sida har Richter rätt till motsvarande
förlängning av överenskommen utförandetid. Richter har också
rätt till motsvarande förlängning om: (a) omfattningen av Tjänsten
förändras, (b) förlängning fordras för att personal ska erhålla i lag
eller annan författning föreskriven ledighet eller semester, eller (c)
väder eller andra förhållanden på platsen där Tjänsten ska utföras
innebär att kvaliteten på utförandet av Tjänsten riskerar att
påverkas negativt, riskerar att innebära en säkerhetsrisk för
Richters personal eller Richter av annan personalhänsyn
har anledning att senarelägga Tjänstens utförande.
8. Försening. Om särskild tidplan för Tjänstens utförande har
avtalats, och Richter inte utför Tjänsten enligt den tidplanen,
har Kunden rätt till förseningsvite om 0,5% av Vitesbasen för varje
påbörjad vecka som förseningen pågår, dock högst 5% av
Vitesbasen. Med ”Vitesbasen” avses den del av Richters
ersättning som är hänförlig till den försenade delen av Tjänsten. Är
Kunden berättigad till maximalt vite enligt det föregående får
Kunden genom skriftligt meddelande till Richter kräva att denne
slutför den försenade delen av Tjänsten inom en sista skälig frist
som inte får vara kortare än en vecka. Underlåter Richter att
slutföra Tjänsten inom den fristen får Kunden säga upp Avtalet
såvitt avser återstående del av Tjänsten genom skriftligt
meddelande till Richter. Richter ansvarar inte för försening
utöver vad som framgår av denna punkt.
9. Försening orsakad av Kunden. Om en försening orsakas av
Kunden eller förhållande för vilket Kunden ansvarar får Richter
efter skriftligt meddelande till Kunden avbryta sitt arbete till dess att
Kunden undanröjt de hinder som orsakat förseningen. Kunden ska
ersätta Richter för sådana kostnader och skador som
Richter drabbas av på grund av sådan försening.
10. Fel och avhjälpande.
(a) Om Tjänsten inte uppfyller de krav som framgår av Avtalet
föreligger fel i Tjänsten. Om Kunden vill åberopa fel i
Tjänsten ska Kunden genom skriftligt meddelande informera
Richter om detta (reklamation) inom 14 dagar från att
Kunden upptäckt eller borde ha upptäckt felet. Därefter
förlorar Kunden sin rätt att åberopa felet. Richter
ansvarar inte för fel i Tjänsten som reklameras senare än tre
månader från utförandet av den del av Tjänsten som Kunden
anser är felaktig.
(b) Efter Kundens reklamation av ett fel som Richter
ansvarar för ska Richter efter eget val antingen: (i)
avhjälpa felet inom skälig tid från Kundens reklamation, eller
(ii) bevilja Kunden ett prisavdrag. Richter ska därutöver
ersätta de direkta kostnader som Kunden drabbas av i
samband med felet, dock högst 25% av priset för Tjänsten.
(c) Richter ansvarar inte för fel som beror på
omständigheter som tillkommit efter det att Tjänsten slutförts
(t.ex. att Kunden har ändrat eller flyttat skyddsanordningar
som Richter ställt ut), att Kunden lämnat felaktiga,
tvetydiga eller ofullständiga uppgifter, försummelse av
Kunden eller tredje man eller andra omständigheter utom
Richters kontroll.
(d) Om Kunden reklamerat ett fel i Tjänsten, och det senare
visar sig att det inte föreligger något fel som Richter
ansvarar för, har Richter rätt till ersättning för arbetet
med att avhjälpa det reklamerade felet enligt samma
grunder som för Tjänsten i övrigt.
(e) Richter ansvarar inte för fel i Tjänsten utöver vad som
framgår av denna punkt 10.
11. Pris. Samtliga priser, avgifter och andra ersättningar är
exklusive mervärdesskatt.
12. Fakturering och betalning. Richter får fakturera Kunden
varannan vecka i efterskott. Kunden ska betala Richters
fakturor senast 30 dagar från fakturadatum. Vid försenad betalning
har Richter rätt till dröjsmålsränta med referensränta +10%
samt ersättning för utfärdad betalningspåminnelse samt
förseningsavgifter med det belopp som medges enligt lag (för
närvarande 60 SEK). Richter får därutöver stoppa fortsatt
utförande av sina förpliktelser enligt Avtalet fram till att full betalning
mottas.
13. Force Majeure. Part är befriad från påföljd för underlåtenhet att
fullgöra förpliktelse enligt Avtalet om underlåtenheten har sin grund
i sådan befriande omständighet som ligger utanför Parts kontroll
och som förhindrar fullgörandet därav, såsom t.ex. extrema
väderförhållanden (t.ex. brand, torka, översvämning, extrem kyla
och ras), krig, rekvisition, beslag, valutarestriktioner, upplopp,
knapphet på råvaror och resurser, allmän knapphet samt
inskränkningar i tillförsel av drivkraft, arbetskonflikt, långvariga
störningar i transporter, data eller telekommunikation eller
strömförsörjning.
Om Part önskar åberopa befriande omständighet ska Parten
omedelbart underrätta den andra Parten om när händelsen
påbörjades samt när den beräknas upphöra. Om Part underlåter
lämna sådant meddelande äger Parten inte rätt att åberopa
omständigheten som befrielsegrund.
Tiden för fullgörande av den relevanta förpliktelsen ska förlängas
med den tid som den befriande omständigheten fortgick. Oavsett
vad som i övrigt gäller enligt Avtalet, får vardera Part säga upp
Avtalet till omedelbart upphörande genom skriftligt meddelande till
den andra Parten om Avtalets fullgörande förskjuts med mer än 6
månader på grund av befriande omständighet.
14. Ansvarsbegränsningar.
(a) Richter ansvarar endast för direkt skada som
uppkommer till följd av Richters vårdslöshet, och
Richter svarar därmed inte för indirekt skada såsom
leveransförseningar, stillestånd, driftsavbrott,
produktionsbortfall, förlorad användning, förlust av uppgifter,
förlust av avtal, utebliven vinst, eller annan ekonomisk
följdförlust.
(b) Richters totala ansvar under Avtalet ska inte överstiga
det lägre av (i) det sammanlagda belopp som Kunden
betalat till Richter under Avtalet vid tidpunkten för
skadans uppkomst, och (i) 2 000 000 SEK.
(c) Kunden har inte rätt att göra gällande andra påföljder vid
Richters avtalsbrott än de som uttryckligen framgår av
Avtalet.
15. Avbeställning. Kunden får när som helst avbeställa de delar
Tjänsten som ännu inte utförts. Om Kunden avbeställer får dock
Richter debitera Kunden för kostnader som blivit onyttiga på
grund av avbeställningen (t.ex. förberedelsearbete samt kostnad
för underleverantörer och material som beställts utan möjlighet till
kostnadsfri avbeställning) samt utebliven vinst.
16. Förtida uppsägning. Richter får säga upp Avtalet till
omedelbart upphörande om Kunden:
(a) bryter mot Avtalet eller gällande lag och inte vidtar rättelse
(om rättelse är möjlig) inom 10 dagar från Richters
skriftliga begäran om rättelse, eller inte betalar inom avtalad
tid, inställer sina betalningar, påbörjar förhandlingar om
uppgörelse med sina borgenärer, blir föremål för ansökan
om konkurs, ger in ansökan om företagsrekonstruktion eller
ackord eller dylikt, upphör med sin verksamhet, träder i
likvidation eller det enligt Richters bedömning av annat
skäl föreligger risk att Kunden inte kommer att fullgöra sina
förpliktelser enligt detta Avtal.
17. Immateriella rättigheter.
(a) Bakgrundsrättigheter. Kunden är införstådd i att
Richter för utförandet av Tjänsten kan komma att
använda produkter, material eller metoder i vilka Richter
eller tredje man äger immateriella rättigheter. Avtalet innebär
inte att sådana immateriella rättigheter övergår till Kunden
eller att Kunden på annat sätt förvärvar rätten att använda
sådana immateriella rättigheter.
(b) Äganderätten till resultatet. Richter har äganderätten
(inklusive de immateriella rättigheterna) i och till alla
rapporter, beskrivningar, specifikationer, handlingar,
illustrationer, modeller, förteckningar,
marknadsföringsmaterial och annan dokumentation (oavsett
medium) som upprättas eller levereras av Richter inom
ramen för Tjänsten.
(c) Kundens nyttjanderätt till resultatet. Villkorat av att
Kunden erlägger full betalning enligt Avtalet upplåter
Richter till Kunden en icke exklusiv och begränsad licens
att nyttja handlingar som överlämnats av Richter till
Kunden för de ändamål som tillåts enligt Avtalet och
tillämplig lag. Kunden får inte överlåta, vidarelicensiera,
publicera, eller på annat sätt tillgängliggöra sådana
handlingar utan att först ha erhållit Richters skriftliga
samtycke. Sådant medgivande ska inte oskäligen nekas
under förutsättning att parterna träffar en överenskommelse
om villkoren avseende Kundens disponering över de av
Richter överlämnade handlingarna.
18. Överlevande bestämmelser. Bestämmelser i Avtalet som till
sin natur eller vad som särskilt angetts är avsedda att fortsätta att
tillämpas efter Avtalets upphörande ska göra det, inklusive (men
inte begränsat till) punkterna 17 och 19 i dessa allmänna villkor.
19. Tillämplig lag och tvistlösning. Svensk lag ska tillämpas på
Avtalet. Tvist som uppstår i anledning av detta Avtal ska slutligt
avgöras enligt svensk rätt och av allmän domstol för de fall parterna
inte skriftligen enas om skiljeförfarande. Skiljedomsförfarande
administrerat av Stockholms Handelskammares Skiljedomsinstitut
(”SCC”). Regler för förenklat skiljeförfarande ska tillämpas om inte
SCC med beaktande av målets svårighetsgrad, tvisteföremålets
värde och övriga omständigheter bestämmer att Skiljedomsregler
ska tillämpas. I sistnämnda fall ska SCC också bestämma om
skiljenämnden ska bestå av en eller tre skiljemän.
Skiljeförfarandets säte ska vara Stockholm. Språket för förfarandet
ska vara svenska.
Skiljeförfarande som påkallats med hänvisning till denna
skiljeklausul ska omfattas av sekretess. Sekretessen omfattar all
information som framkommer under förfarandet liksom beslut eller
skiljedom som meddelas i anledning därav. Information som
omfattas av sekretess får inte utan den andra partens föregående
skriftliga samtycke vidarebefordras till tredje man. Part ska
emellertid inte vara förhindrad att vidarebefordra sådan information
för att på bästa sätt tillvarata sin rätt mot den andra parten med
anledning av tvisten eller om en part enligt författning, föreskrift,
myndighetsbeslut, börskontrakt eller motsvarande är skyldig att
lämna sådan information.